Ordspråk av Ordspråk från Spanska Sydamerika
De kvicka lever på de dummas bekostnad.
Dumhet, Dårskap, Galenskap
varför älskar inte du mig lika mycket som ja älskar dig?
jag glömmer lätt captura la vida carpe diem
skönheten - la belleza
jag älskar honom Yo lo amo
- imorgon är en annan dag mañana será otro día
El amor de una madre que no existe. En kärlek till en mamma som inte existerar
var är kärleken - donde está el amor
vad är kärlek? qué es el amor?
Han älskar inte mig. Él no me quiere
när världen är kall är jag varm - cuando el mundo es frío
tänk på din dödlighet Recuerda tu mortalidad
TRO HOPP KÄRL - creo es buena
Min mamma är min största hjälte - mi madre es mi heroina
Allt eller inget - Todo o nada
mi familia, mi vida min familj, mitt liv lek, mitt liv
vänner för alltid. Amigos para siempre
I stängd mun kommer inte flugor in en boca cerrada no entran moscas!
El amor es ciego pero el matrimonio le devuelve la vista. Kärleken är blind men äktenskapet ger dig synen tillbaka.
hombres de mala ley, animales de mierda que no son capaces de hacer nada que no sean desgracias. Män av dålig tro, förbaskade odjur som inte är kapabla att göra något om det inte är bara missär
Por los troncos se llega a las ramas Från stammen kommer man till grenarna
No todo lo que brilla es oro! allt som glittrar är inte guld
Jag förlorade dig någonstans
La ropa sucia se lava en casa- Smutstvätten tvättas hemma
Quien a buen árbol se arrima, buena sombra lo cobija. Den som lutar sig mot ett bra träd , får bra skugga. :*:*:*:*
quien mucho abarca, poco aprieta Den som gapar efter mycket mister ofta hela stycket
quien no se arriesga, no cruza el río Den som inget vågar, korsar aldrig floden
hay sorpresas agredables y desagredables. Det finnes överraskningar som är glada och obekvemma
Yo soy un rey, no lo olvides Jag är en kung, glöm inte det
Los pavos andan en grupo y las águilas andan solas. Kalkoner går i flock, men örnar flyger ensamma
Más vale diablo conocido que santo por conocer Bättre djävulen som man känner än ett helgon för att lära känna
Más vale un pájaro en mano que cien volando - helllre en fågel i handen är hundra i luften. Bättre en fågel i handen än tio i skogen
No hay mal que dure cien años ni huevón que lo resista. Det finns inget ont som varar i hundra år, inte äns idioten kan överleva detta
Una golondrina no hace verano - En svala gör ingen sommar
Dime con quién andas y te diré quién eres - säg mig vem du umgås med och jag ska säga vem du är
La casa es pequeña pero el corazón es grande - huset är litet men hjärtat är stort Finns det hjärterum så finns det stjärterum
A caballo regalado no se le miran los dientes. Man ska aldrig skåda given häst i mun
kärlek till familjen Amor para la familia
det svåraste är att lämna kärleken för att åter få älska igen
det som inte dödar mig gör mig starkare-lo que no te mata te hace mas fuerte
blod är tjockare än vatten
lev livet så länge som möjligt - vivir la vida elr
Allt blir vad du gör det till - todo es lo que hacemos de ella
vaya con dios - Gud vare med dig
Todos los caminos llegan a Roma - alla vägar leder till rom
den ena handen tvättar den andre Una mano lava la otra
Aunque no te haya conocido te echo de menos
tro hopp kärlek -fe, esperanza y caridad/amor
man kan inte lära en gammal hund sitta
en lögnare tror man aldrig på, även om den talar sanning
Nästa sida ->
1/2
ordspråk.se
- för att du kan
Livet.se har fler bra
ordspråk